Uma curiosadade sobre o longa Olhos Azuis é que este não tem apenas os personagens multiétnicos, o elenco também foi bastante diverso culturalmente, com atores dos países de origem dos próprios personagens:
"Uma das razões na demora para a produção do filme foi que sempre considerei que o elenco deveria ser originário dos países dos personagens. Fazer essa agenda foi difícil, cara e trabalhosa, mas necessária. Contratamos agências na Argentina e nos EUA. Vi testes gravados e depois viajei para ratificar as escolhas." - explicou o diretor José Joffily.
Depois de todo esse empenho na construção de um elenco estrangeiro, o diretor se aproveitou das características reais de seus atores para explorar traços físicos dos seus personagens. Traços que, na história de Olhos Azuis, um filme que trata o sentimento da alteridade com tanta urgência, não podiam ser tratados apenas como meros detalhes.
Por conta desta característica do elenco, o set se transformou num verdadeiro laboratório linguístico. Se falava inglês, espanhol, span-english e portunhol! Tudo isso colaborou também para que os atores brasileiros, Cristina Lago (a Bia, no filme) e Irandhir Santos (o Nonato), ganhassem intimidade com o idioma novo para eles, a língua dos olhos azuis do personagem Marshall, o inglês. "Depois do primeiro dia - conta o diretor - todos se entendiam, todos tocavam a mesma música."
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Comente! Queremos saber a sua opinião.